-
1 nos
m 1. (część twarzy) nose- czubek nosa the tip of one’s nose- rozpłaszczyła nos o szybę she pressed her nose up against the window(pane)- włożyć na nos okulary to put on one’s glasses2. (czubek) nose, tip- czółno zaryło się nosem w piasku the nose of the canoe dug into the sand- pantofle o kwadratowych nosach square-toed shoes- nosy nart the tips of the skis■ autobus/pociąg/tramwaj uciekł mi/jej sprzed nosa I/she missed the bus/train/tram by a whisker- to jest pod nosem a. masz to pod nosem it’s a. you have it under your nose- dostać a. oberwać po nosie pot. to be hauled over the coals GB, to be taken a. brought down a peg (or two)- kręci a. wierci mnie/ją w nosie my/her nose is tickling- od kurzu aż w nosie wierci the dust makes my nose tickle- mieć kogoś/coś w nosie pot. to not care a. give a hoot a. two hoots about sb/sth- mieć nosa do czegoś pot. to have a nose for sth- miałem nosa, rzeczywiście przyszli I had a hunch (that) they’d come- robić coś na nosa pot. to follow one’s nose- mamrotać/mówić pod nosem to talk a. mumble under one’s breath- mówić przez nos to talk through one’s nose a. nasally- nie wychylać a. nie wyściubiać a. nie wyścibiać a. nie wytykać skądś nosa pot. to not poke one’s head out of sth- okazja przeszła mi/mu koło nosa pot. I/he missed the opportunity- pilnować swojego nosa pot. to mind one’s own business- pociągać nosem to sniffle, to sniff- przytrzeć a. utrzeć komuś nosa a. dać komuś po nosie pot. to take a. bring sb down a peg (or two), to cut sb down to size- robić coś (tuż) pod czyimś nosem pot. to do sth (right) under sb’s nose- nos w nos pot. face to face- spotkać się z kimś nos w nos to come face to face with sb- widzieć tylko koniec a. czubek swojego a. własnego nosa a. nie widzieć dalej niż czubek swojego a. własnego nosa pot. to see no further than (the end of) one’s nose pot.- wetknąć a. wsadzić a. wściubić nos w coś a. siedzieć z nosem w czymś pot. to have one’s nose in sth pot., to bury one’s head in sth- wodzić nosem po czymś pot. to bury one’s nose in sth- wtykać a. wsadzać a. wścibiać nos w nie swoje a. w cudze sprawy pot. to stick a. poke one’s nose into other people’s business- nie wtykaj nosa w nie swoje sprawy don’t poke your nose into other people’s business- zadzierać nosa pot. to put on a. give oneself airs- zaryć nosem w ziemię pot. to fall flat on one’s face, to fall headlong- nie nosdla tabakiery, ale tabakiera dla nosa przysł. let your letter stay for the post, not the post for the letter przysł.- nie wsadzaj a. nie wtykaj nosa do cudzego prosa a. trzosa, pilnuj swego nosa, a nie cudzego prosa przysł. keep your nose out of other people’s business, don’t stick a. poke your nose into other people’s business* * *kręcić na coś nosem — (przen) to turn up one's nose at sth
wtykać nos w nie swoje sprawy — (przen) to poke one's nose into other people's affairs
mam to w nosie — (przen) I don't give a hoot
mam tego po dziurki w nosie — (przen) I've had it up to here
mieć nosa — (przen) to have a hunch
* * *miGen. -a1. (= narząd powonienia) nose; orli nos Roman nose, hook nose; zadarty nos pug nose; pod nosem (= blisko) (right) under one's nose; (= niewyraźnie) ( powiedzieć coś) under one's breath; (= w czyjejś bliskości) in one's face; dać komuś po nosie cut sb down to size, take sb down a peg (or two); kręcić nosem (na coś) tun one's nose up (at sth); mieć mleko pod nosem be wet behind the ears; mieć muchy w nosie (z powodu czegoś) be ticked off (about sth); mieć (dobrego) nosa (do czegoś) have a (good) nose (for sth); mieć kogoś/czegoś po dziurki w nosie be sick and tired of sb/sth; mieć kogoś/coś w nosie not care less about sb/sth, not give a darn l. hoot about sb/sth; mówić przez nos talk through one's nose; nie widzieć dalej niż czubek własnego nosa not see past the end of one's nose; pilnować własnego nosa mind one's own business; podtykać coś komuś pod nos put sth in sb's face; przytrzeć l. utrzeć komuś nosa rake sb over the coals; sprzątnąć coś komuś sprzed nosa grab sth (out) from under sb's nose; wodzić kogoś za nos lead sb (around) by the nose, play with sb; wtykać l. wściubiać nos w coś (= wtrącać się) stick l. poke one's nose into sth; zadzierać nosa go around with one's nose (up) in the air; zatrzasnąć komuś drzwi przed nosem slam the door in sb's face; zaryć nosem fall on one's face; zwąchać pismo nosem smell a rat; zwiesić nos na kwintę hang one's head down; idzie jak krew z nosa it is a real drag.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nos
-
2 wywęszyć
pf.1. (= wykryć węchem) nose out, scent out.2. pot. (= wykryć) nose out; (aferę, przestępcę) ferret out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wywęszyć
-
3 wyniucha|ć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyniucha|ć
-
4 wsa|dzić
pf — wsa|dzać impf vt pot. 1. (wcisnąć) to put, to stick- wsadzić kapelusz na głowę to put one’s hat on- wsadzić ręce do kieszeni to put a. stick one’s hands in one’s pockets- wsadził okulary na nos he put his glasses on2. (pomóc wsiąść) to put- wsadzić kogoś do autobusu/pociągu/samolotu to put sb on a bus/train/plane3. pot. (uwięzić) to put [sb] away pot.- wsadzili go na pięć lat za napad they put him away for five years for assault- rad a. wesół a. kontent, jakby go kto na sto koni wsadził (as) happy as a sandboy GB, (as) happy as a clam- wsadzić kij w mrowisko to put the cat among the pigeons- wsadzić nos w książkę pot. to have one’s nose in a bookThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wsa|dzić
-
5 wychyl|ić
pf — wychyl|ać impf Ⅰ vt 1. (zmienić pozycję) to lean- wychylił głowę przez otwarte okno he leaned his head out (of) the window- narciarz wychylił ręce do przodu the skier stretched his arms out in front of him2. (wypić alkohol) to drink, to have [kieliszek, kufel]- wychylił parę głębszych he knocked back a few (drinks) pot.Ⅱ wychylić się — wychylać się 1. (zmienić pozycję) to lean out- „nie wychylać się” ‘do not lean out of the window’2. (przechylić się w jedną stronę) to lean (over)- wychylił się zbyt mocno i stracił równowagę he leaned over too far and lost his balance3. przen. (postąpić odważnie) to stick one’s neck out pot. 4. (stać się widocznym) to appear, to emerge- słońce wreszcie wychyliło się za chmur the sun finally emerged from behind the cloudsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wychyl|ić
-
6 zwąch|ać
pf — zwąch|iwać impf Ⅰ vt pot. (przeczuć) [osoba] to smell [sth] out, to smell (out) [kłopoty, oszusta]; to rumble GB pot. [przemyt, melinę, falszerza]; to sniff out pot. [sensację, skandal, okazję]; to get wind of pot. [podstęp, spisek, zdradę]; to nose out [interes, szansę]; to divine [zamiary, prawdę]- zwąchał, że szef chce go zwolnić he sniffed out the boss’s intention to fire him- zwąchała w nim łowcę posagów she figured him out to be a fortune hunterⅡ zwąchać się pot. (porozumieć się) to join forces, to team up (z kimś with sb)- zwąchali się ze sobą i handlują narkotykami they joined forces as drug dealers- zwąchał się z miejscową mafią he’s in league with the local mafiaThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwąch|ać
-
7 wychylać
impf ⇒ wychylić* * *(-am, -asz); perf -ić; vt( wysunąć) to stick out; ( wypić szybko) to down* * *ipf.bend, incline; nie wychylać nosa z domu not to stick one's nose out of the house; wychylić kieliszek toss back l. down a glass.ipf.1. (= odchylać się) lean out; wychylać się do przodu/tyłu lean forward/back.2. (= ukazywać się) have sight, come into view.3. pot. (= narażać się) expose o.s.; nie chciał się wychylać he didn't want to stick his neck out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wychylać
-
8 wytykać
impf ⇒ wytknąć* * *( wysuwać) to stick outwytykać kogoś palcami — (przen) to point a lub the finger at sb
* * *ipf.1. (= wysuwać na zewnątrz) stick out; nie wytykać z domu nosa not stick one's nose out of the house l. outdoors.2. (= zarzucać komuś) reproach ( komuś coś sb for sth); wytykać komuś błędy point out sb's mistakes; wytykać kogoś palcami point a l. the finger at sb; nie wytykając palcem without naming names.3. (= wyznaczać) zob. wytyczyć.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wytykać
-
9 zwąchać
pf.pot. nose out, ferret out, scent out; zwąchać pismo nosem smell a rat.pf.pot. (= skumać się) club together.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwąchać
-
10 wywęsz|yć
pf vt 1. (wytropić) [pies] to smell [sth] out, to smell out [zająca, zbiega] ⇒ węszyć 2. pejor. (odkryć, wyśledzić) to nose (out) [prawdę, szczegóły, informacje]; to get wind pot. (coś of sth) [podstęp, spisek, zdradę]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wywęsz|yć
-
11 wyniuchać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyniuchać
-
12 sie|dzieć
impf (siedzisz, siedział, siedzieli) vi 1. (być w pozycji siedzącej) to sit- siedzieć w fotelu/na krześle to sit in an armchair/on a chair- siedzieć za stołem a. przy stole to sit at the table- często zasypiam, siedząc I often nod off in a chair- siedź cicho! be quiet!- pod sufitem siedzi pająk there’s a spider on the ceiling- kura siedziała na jajach the hen was sitting on eggs2. pot. (przebywać) to stay- nie lubił siedzieć długo w jednym miejscu he didn’t like staying in one place for long- siedzieć za granicą to stay abroad- siedź tutaj, ja zaraz wrócę stay here and I’ll be back in a moment- siedzieć całymi dniami przed telewizorem to be a couch potato pot.3. pot. (w więzieniu) to do bird pot., to do time pot.- siedział pięć lat za kradzieże he did five years for theft4. pot. (znajdować się) to sit, to be- śruba dobrze siedzi w desce the screw sits tight in the board- pociski/kule siedzą w murze there’re shells/bullets in the wall■ siedzieć w kimś [wspomnienia, uczucia] to haunt sb- siedzi w nim diabeł the devil is in him- nie siedzieć w kimś pot. to not know what goes on inside sb’s head- siedzieć nad czymś pot. to work on a. at sth- siedzieć na wysokim/intratnym stanowisku to be highly placed/to have a lucrative job- siedzieć u kogoś na garnuszku pot. to live off a. on sb- siedzieć w długach (po uszy) pot. to be up to one’s ears in debt- siedzieć w nocy a. do późna to sit up (late)- siedzieć z założonymi rękami to sit by, to sit about- siedź, jak ci dobrze pot. keep your nose out of it- siedzieć drugi rok w tej samej klasie pot. to repeat the class a. year- wiedzą sąsiedzi, jak kto siedzi przysł. ≈ you can’t keep anything from the neighboursThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sie|dzieć
-
13 parada
-dy, -dy; dat sg - dzie; f* * *f.1. ( widowisko) parade, show; ubranie od parady one's Sunday best; dyrektor od parady manager just for show; nie od parady not merely for show; masz głowę nie od parady your head is screwed on the right way; wchodzić komuś w paradę cross sb's path, put sb's nose out of joint.2. ( defilada) parade, review of troops.3. szermierka parry, ward.4. piłka nożna dive.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > parada
-
14 wywietrzyć
(-ę, -ysz); vb; od wietrzyć* * *pf.1. (= przewietrzyć) air.2. (= zwietrzyć) nose out, smell.pf.be aired.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wywietrzyć
-
15 wyp|iąć
pf — wyp|inać impf (wypnę, wypięła, wypięli — wypinam) Ⅰ vt 1. (wyjąć) to take [sth] out, to take out [spinki, kartki]; to unfasten [broszkę, kolczyki] 2. (wysunąć do przodu) to stick out [brzuch]- wypiął z dumy a. dumnie pierś he threw out his chest with pride- wypiąć tyłek posp. (pochylić się) to stick one’s bottom in the air pot.; (okazać lekceważenie) to thumb one’s nose pot. (na kogoś/coś at sb/sth); to cock a snook GB pot. (na kogoś/coś at sb/sth); to piss wulg. (na kogoś/coś on a. over sb/sth)Ⅱ wypiąć się — wypinać się 1. (poluzować się) [broszka, kolczyk] to unfasten 2. (naprężyć się) to straighten up, to stick out one’s chest 3. posp. (okazać lekceważenie) to thumb one’s nose pot. (na kogoś/coś at sb/sth); to cock a snook GB pot. (na kogoś/coś at sb/sth); to piss wulg. (na kogoś/coś on a. over sb/sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyp|iąć
-
16 dłub|ać
impf (dłubię) Ⅰ vi 1. (w otworze) to pick, to poke- dłubać (palcem) w nosie to pick one’s nose- dłubanie w nosie to brzydki zwyczaj picking one’s nose is a nasty habit- dłubać w zębach to pick one’s teeth- dłubał patykiem, jakby czegoś szukał he poked a. was poking with a stick as if looking for sth2. pot. (majstrować) to tinker- stale dłubał przy swoim samochodzie he was always tinkering (about) with his car- po pracy lubił sobie dłubać w warsztacie w piwnicy after work he liked to tinker around a. potter about in his workshop in the cellarⅡ vt to carve (out)- dłubał łódeczki z kory dla swoich dzieci he carved out little boats from tree bark for his children- czółna dłubane z jednego kawałka drewna hollowed-out canoes made from single pieces of wood ⇒ wydłubaćⅢ dłubać się pot. to mess a. fiddle around; to dilly-dally pot.- on już pięć lat dłubie się z pisaniem pracy doktorskiej he’s been messing a. fiddling around writing his PhD thesis for the past five years- wszyscy czekają na ciebie, a ty się dłubiesz everyone’s waiting for you and you’re messing about doing nothing!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dłub|ać
-
17 dłubać
(-bię, -biesz); vidłubać (w czymś) — ( drążyć) to hollow (sth) out
dłubać (przy czymś) — ( majstrować) to tinker (with/at sth)
dłubać w nosie/zębach — to pick one's nose/teeth
* * *ipf.- ę -esz1. (= grzebać) pick; dłubać w nosie/zębach/uchu pick one's nose/teeth/ear.2. (= drążyć) pick, scoop; dłubać w czymś hollow sth out; dłubać w ziemi pick l. dig holes in the ground.3. pot. zwł. żart. (= majstrować) tinker ( przy czymś with sth); (on) dłubie coś przy samochodzie he's tinkering about with his car.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dłubać
-
18 włos
m 1. zw. pl hair C/U- miała długie, kręcone włosy she had long curly hair- w mojej zupie jest włos! there’s a hair in my soup!- czesać włosy szczotką to brush one’s hair- upiąć włosy w kok to put one’s hair up in a bun- rozpuścić włosy to let down one’s hair2. zw. pl (owłosienie) hair U- depilować włosy pod pachami to remove the hair from one’s armpits3. zw. pl (sierść zwierząt) fur U, hair U- cała kanapa oblazła psimi włosami the whole sofa was covered in dog hair- pies z długim błyszczącym włosem a dog with a long shiny coat4. zw. sg (w szczotce) bristle; (w kożuchu) fleece U- kożuch włosem do góry a sheepskin coat with the fleece on the outside- pędzel z wytartym włosem a brush with worn bristles- dywan z długim puszystym włosem a shag carpet5. Techn. (w zegarku) hairspring- □ włosy anielskie tinsel- o mały włos spóźniłbym się na samolot pot. I just barely made it onto the plane- uniknęłam tego wypadku o mały włos I avoided the accident by a hair’s breadth a. by the skin of my teeth* * *o mały włos nie oblałem — (przen) I only passed by the skin of my teeth
jeśli choćby włos mu z głowy spadnie,... — if you harm a hair on his head,...
* * *miGen. -a1. ( na głowie) hair; o mały włos by a hair's breadth l. hairbreadth, by the skin of one's teeth; o (mały) włos od czegoś within an ace of sth; nie ustąpić ani na włos not yield an inch; pokonać kogoś o włos nose sb out; wygrać o włos scrape home; ( o koniu na wyścigach) win by a nose; dzielić włos na czworo split hairs; włosy stanęły mu na głowie l. dęba l. włos mu się zjeżył na głowie his hair rose l. stood on end; ona ma więcej długów niż włosów na głowie she owes more than she is worth; prędzej mi włosy na dłoni wyrosną l. kaktus wyrośnie niż... all hell will freeze over before..., it will be a cold day in August before...; rwać sobie włosy z głowy tear l. pull one's hair out; jeśli choćby włos mu z głowy spadnie... if you harm a hair on his head...; farba do włosów hair-dye; kosmyk włosów wisp of hair; lakier do włosów ( w aerozolu) hair spray l. lacquer; lokówka do włosów hair-curler; odżywka do włosów hair-conditioner; opaska do włosów hair band; pianka do (układania) włosów (styling) mousse; płukanka (koloryzująca) do włosów rinse; rozdwojone końcówki włosów split ends; spinka do włosów bobby pin, hair clip; suszarka do włosów hairdryer; środek na porost włosów hair restorer; wałek do włosów curler; wsuwka do włosów hairpin; żel do (układania) włosów styling gel.2. (= owłosienie ciała) hair; pies z długim włosem dog with long hair; pod włos (czesać, głaskać) against the hair; brać kogoś pod włos rub sb the right way, give sb a pep talk.4. techn. hairspring.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > włos
-
19 wła|sny
adj. 1. (swój) own- słyszał bicie własnego serca he could hear the beating of his own heart- nie miała własnego mieszkania she didn’t have a flat of her own- na własne żądanie at one’s own request; iron. through one’s own fault- być na własnym utrzymaniu to be self-supporting- pracować na własny rachunek to be self-employed- przesyłka doręczona do rąk własnych adresata mail delivered personally to the addressee2. (samodzielny) ciasto własnego wypieku a home-made cake- to urządzenie mojego własnego pomysłu it’s a device I designed myself3. (o pokrewieństwie) own- własny ojciec wypędził ją z domu her own father drove her from the house4. (odrębny, niezależny) [styl] own, personal■ bać się własnego cienia to be afraid of one’s own shadow- chodzić własnymi drogami to have a mind a. will of one’s own, to do things one’s own way- dbać o własną kieszeń to look after one’s own interests- kisić się we własnym sosie to stew in one’s own juice pot.- mieć własne zdanie o czymś to have one’s own opinion about sth- mierzyć kogoś/coś własną miarą to judge sb/sth by one’s own lights- mówić/pisać własnymi słowami to say/write sth in one’s own words- odczuć coś na własnej skórze to experience sth first-hand, to experience sth (for) oneself- o własnych siłach on one’s own, unaided- postępować według własnego uznania a. widzimisię to do as one chooses a. pleases- słyszeć coś na własne uszy to hear sth with one’s own ears- widzieć a. oglądać coś na własne oczy to see sth for oneself- nie wierzyć własnym oczom/uszom to not believe one’s eyes/ears- stanąć na własnych nogach to stand on one’s own two feet- we własnej osobie in person- we własnych oczach in one’s own eyes, in one’s own estimation- urosnąć/zmaleć we własnych oczach to gain/lose self-esteem- we własnym imieniu in one’s own name, for oneself- wiara we własne siły self-confidence- widzieć tylko koniec własnego nosa to not see further than the end of one’s nose, to not see beyond the end of one’s nose- własny kąt a place of one’s own- własnymi rękami on one’s own, unaided- własnym przemysłem on one’s own- zdać się na własne siły to rely on oneself- znać coś jak własną kieszeń a. jak własne pięć palców to know sth like the back of one’s hand, to know every inch of sth- zostawili go własnemu losowi they left him to his own fate- zrobić coś na własną rękę to do sth on one’s own- z własnej kieszeni out of one’s own pocket- z własnej woli of one’s own free willThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wła|sny
-
20 pu|ścić
pf — pu|szczać impf Ⅰ vt 1. (przestać trzymać) to let go- puścić drzwi to let go of the door- puścił rękę dziecka i zaczął gestykulować he let go of the child’s hand and started to gesticulate- „puśćcie mnie!” błagał ‘let me go!’ he begged2. (spowodować przemieszczenie) to let- puszczać fajerwerki to let off fireworks- puszczać kaczki na wodę to play ducks and drakes- puszczać wodę z kranu to run water from a tap- puszczę ci ciepłą wodę na kąpiel I’ll run you a hot bath- puszczać bańki mydlane to blow soap bubbles- puszczać komuś krew to bleed sb- dzieci puszczały latawca nad rzeką the children flew a. were flying a kite on the riverbank3. (pozwolić wyjść) to release- przyjdę, jeżeli rodzice mnie puszczą I’ll come if my parents let me- puszczać kogoś przodem to let sb go first- puścić kogoś na wolność to let sb out, to set sb free- puszczono go za kaucją he was released on bail- puścić w obieg fałszywe pieniądze przen. to put false banknotes into circulation- puszczać złośliwe plotki o sąsiadach przen. to spread malicious gossip about the neighbours4. (pozwolić wejść) to let [sb] in, to let in, to admit- nie puszczał nikogo za próg he didn’t let anybody in- dzieci bez opieki nie puszczano na trybuny unaccompanied children were not admitted to the stands5. (wydzielać) to release- drzewa puszczają listki the trees sprout a. put forth new leaves- jagody puszczają już sok berries are already giving off a. rendering their juices6. (uruchomić) to set in motion- puść tę nową płytę put this new record on- puść wiatrak, jest tak gorąco turn the electric fan on, it’s so hot7. (zbudować) to build [drogę, tunel]- puścili nową linię autobusową a new bus line was introduced- puścili kabel pod dywanem they ran the cable a. wire under the carpet8. pot. (trwonić) to squander, to fritter away- wszystko puszcza na wódkę he fritters away all his money on vodka- w rok puścił cały spadek he blew the whole inheritance in a year pot.9. daw. (wydzierżawić) puścić coś w dzierżawę to rent sth out, to rent out sth, to lease sth out, to lease out sth Ⅱ vi 1. (ustąpić pod naciskiem) to let go- drzwi puściły the door gave- drzwi nie puściły the door didn’t give- oczko puściło ci w pończosze your stocking has laddered- szwy puściły w spódnicy the skirt came apart at the seams2. (tracić barwę) to run- czerwona farba puściła w praniu the red dye ran in the wash- brud/plama nie puszcza the dirt/spot won’t come outⅢ puścić się — puszczać się 1. (wyruszyć) to set out- puścił się pędem po schodach he rushed a. galloped down the stairs- puścili się w drogę they set out on their way2. (zacząć ciec) to start to run a. running- krew puściła mu się z nosa his nose started to bleed3. posp., pejor. (o kobiecie) to be an easy lay, to be promiscuous■ lód puszcza the ice is melting- mróz/zima puszcza it’s thawing- puścić w ruch pięści to break into a fist fight, to resort to fisticuffs- puścić coś mimo uszu to turn a deaf ear to sth- puścić coś w niepamięć to consign sth to oblivion- puścić w niepamięć to forgive and forget- puścić coś z dymem to burn down sth, to burn sth down- puścić kogoś na szerokie wody to throw sb in at the deep end- puścić się na szerokie wody to jump in at the deep endThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pu|ścić
См. также в других словарях:
nose out — Nose Nose, v. t. [imp. & p. p. {Nosed} (n[=o]zd); p. pr. & vb. n. {Nosing}.] 1. To smell; to scent; hence, to track, or trace out. [1913 Webster] 2. To touch with the nose; to push the nose into or against; hence, to interfere with; to treat… … The Collaborative International Dictionary of English
nose out — verb recognize or detect by or as if by smelling He can smell out trouble • Syn: ↑sniff out, ↑scent out, ↑smell out • Entailment: ↑smell • Verb Frames: S … Useful english dictionary
nose out — phrasal verb [transitive] Word forms nose out : present tense I/you/we/they nose out he/she/it noses out present participle nosing out past tense nosed out past participle nosed out to find out information, especially something that someone does… … English dictionary
nose out — a team of trained dogs help us to nose out the armed passengers Syn: detect, find, discover, bring to light, track down, dig up, ferret out, root out, uncover, unearth, sniff out … Thesaurus of popular words
nose out of — {informal} Curious attention; bothering. Usually used with a possessive and usually used with keep . * /When Billy asked his sister where she was going she told him to keep his nose out of her business./ Contrast: NOSE IN … Dictionary of American idioms
nose out of — {informal} Curious attention; bothering. Usually used with a possessive and usually used with keep . * /When Billy asked his sister where she was going she told him to keep his nose out of her business./ Contrast: NOSE IN … Dictionary of American idioms
nose\ out\ of — informal Curious attention; bothering. Usually used with a possessive and usually used with keep . When Billy asked his sister where she was going she told him to keep his nose out of her business. Contrast: nose in … Словарь американских идиом
nose out of joint — If something puts your nose out of joint, it offends or annoys you. When he discovered he wasn t on the invitation list, that really put his nose out of joint! … English Idioms & idiomatic expressions
nose out of joint — noun An emotional state where someone in in a bad mood because he has been offended by or taken exception (objected) to some action. I think he got his nose out of joint when they promoted his friend but not him … Wiktionary
nose out — {v.}, {informal} 1. To learn by effort (something private or secret); uncover. * /The principal nosed out the truth about the stolen examination./ 2. To defeat by a nose length; come in a little ahead of in a race or contest. * /The horse we… … Dictionary of American idioms
nose out — {v.}, {informal} 1. To learn by effort (something private or secret); uncover. * /The principal nosed out the truth about the stolen examination./ 2. To defeat by a nose length; come in a little ahead of in a race or contest. * /The horse we… … Dictionary of American idioms